2014年首集上映時在台灣造成不小的風波,中文片名確定為"星際異攻隊"時在美漫迷之間產生極大的反彈,銀河守護者、銀河守衛者、銀河守衛隊等翻譯才是大家所習慣的;與原始英文的意思也更為貼近,知名專頁: Marvel電影世界觀百科也發起了連署,希望台灣代理商能正視翻譯上的問題,我當時也簽了連署,甚至寄了E-Mail到Marvel官方反應,但結果當然是無疾而終,"星際異攻隊"目前已普遍為台灣人使用,但身為美漫迷的堅持;我自私的希望繼續使用銀河守護者作稱呼,加上續集使用Vol.2表示第二集,我也以專輯的輯做諧音認為GuardiansoftheGalaxyVol.2翻作"銀河守護者第二輯"非常適合。
續集依舊由JamesGunn執導,先前也確認將會回歸第三集導演,續集相較於前作所要表達的概念濃厚許多,第一集介紹了這支隊伍的起源也訂定這個系列電影的風格,續集則延續故事上的空缺、補足前作遺留的伏筆,我們都知道續集將會說明PeterQuill/Star-Lord的身世,KurtRussell飾演他的爸爸Ego也早已出現在預告片中,沒想到Ego會在全片中佔這麼重要的位置,不只以父親的身分、卻也是...