【七十屆坎城影展主競賽電影 - 〈1〉:奉俊昊《玉子》】
.
本屆第一部在台灣可以看到的主競賽電影,我對於《玉子》相當滿意,奉俊昊描繪出一部具現代科技前瞻性,又附著著人道議題的娛樂電影。簡單在人物的多元設定,就符合著現在科技與國際上的背景,「不同的人們」,也是他這次在整部電影中不斷用來製造戲劇張力的工具。奉俊昊在好幾場戲中,放入的角色們背後個別的價值觀,或是當下的目的,都是不同甚至相反的。
.
但事件是在發生的,就像片中台詞「翻譯的重要性」一樣,他們分別腦中想的、口中說的,是在對方的世界中,無法被理解的。就像前半段傑克葛倫霍飾演的強尼上山時,他對著玉子的目光背後的動機,和Mija看待玉子時,眼中純粹為的「玉子」,是截然不同的。兩人說著不同語言,他們截然不同,但是翻譯總是來不及、不足的,事情就這樣繼續發展,當角色們開始產生交集時,那種無法、沒機會溝通,在急迫下的遺憾,是使得電影如此扣住我目光的。
.
第二就是奉俊昊在各個角色上堆積出他們所「在乎」的為何,本片處理的算是很鮮明的,這也是為何在韓國式的誇張呈現法包裝下,是很能令人接受的。在鮮明的設定下,更促成了電影不斷加深雙方的意念,而有「勢利方」做出攻擊時,戲劇張力的擴張是很可觀的。以上兩點我們都可以看到奉俊昊在處理Mija和爺爺關係時,也運用了時代、世代來增強效果。
.
---------------此段微雷-------------------
.
「勢力」也成為本片後段的大重點,就像前段說的,本片的角色就如同現代國際社會下一樣,來自各種背景、文化,社會無形中拱出勢力方,弱勢方也做出了努力,兩邊就像說著不同語言一般,片中解放動物協會口中的「我們不會傷害你」,就像是在追求自我理念下,對創造「共同能理解、接受的語言」付出努力。但電影結尾表達出了兩者難以溝通,強勢者仍掌握絕對權力的控制,Mija直到最後一刻,才使用了那個我們忘記的「共同語言」,證明了此刻自我的失敗,而跳進對方設下的規矩裡,也代表著這共同語言,是建立於強勢者的絕對之中。而看完片尾「語言」的設計後,再回頭看整部電影,也多少看出奉俊昊對美國文化的一種觀點。
.
------------------------------------------------
.
奉俊昊交出了一部觀感上娛樂和張力皆不凡,且背後豐富的包裝出想交給社會去思考的故事,在他的巧手下,創造出一隻被賦予人性的玉子。而我們為何相信牠、為何被一個不存在的動物感動,社會被影像觸動的條件改變,而現在這樣動物關懷的電影並不多,但一個虛構的生物可以獲得的如此廣大的感觸,也是另外有趣且可被討論的點。
.
8/10
故事劇情:9
氣氛營造:8
演技表現:8
題材鮮度:8